诗 解
五岳之首泰山,究竟有多么雄伟壮丽?在齐鲁大地上,山峦叠翠,望不尽的青色。大自然赋予了泰山瑰丽和奇异的景象,山南山北分隔出清晨和黄昏,截然不同。层云升腾,涤荡心胸,飞鸟归山,映入眼帘。有朝一日,定要登上泰山的顶峰,俯瞰群山。
诗 评
余问聪山:老杜《望岳》诗“夫如何”“青未了”六字,毕竟作何解?曰:子美一生,唯中年诸诗静练有神,晚则颓放。此乃少时有意造奇,非其至者。
——清·田雯《古欢堂集杂著》
赠卫八处士①
人生不相见,动如参shēn与商②。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼③,惊呼热中肠④。
焉知二十载,重上君子堂⑤。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执⑥,问我来何方。
问答未乃已,儿女罗酒浆⑦。
夜雨剪春韭,新炊间jiàn黄粱⑧。
主称会面难,一举累十觞shānɡ⑨。
十觞亦不醉,感子故意长⑩。
明日隔山岳,世事两茫茫。
说 明
此诗为唐肃宗乾元二年(759)春,杜甫从洛阳返回华州司功参军任所,时逢战乱,又遭荒年,途遇隐居不仕的挚友卫八,感慨而作。
注 释
①卫八:杜甫挚友,名字不详。处士:隐士。②动:动辄。参、商:参星与商星。商在东,参在西,天各一方,两星永不能相见。③访旧:打听老友消息。半为鬼:多半已经死去。④热中肠:内心激动。⑤君子:指卫八处士。⑥怡然:和悦愉快的样子。父执:父亲的老友。⑦罗酒浆:摆酒设筵。⑧间:掺和。黄粱:黄小米。⑨累:接连。十觞:多杯。⑩子:卫八处士。故意:老朋友的情意。